To tell you the truth, I told Jia... I have't got a clue.
I translated it into traditional arabic text so I can see what it reads like that... Would have been much easier... But it wasn't lol I find it really frustrating trying to read arabic words when they're typed out in english how we think we would say them... It's 2 different languages with a whole different contrast in how we pronounce each letter... Gets too confusing and frustrates me so I prefer to read it in arabic.
It doesn't make sense. So she settled for this...
"Ikhlassy akhrasi ya sharmoot wa iftahy khashmik"
Now I know what that means
